Wednesday, May 17, 2017
PREFACE
To say that
this folksy collection of Malay sayings (generically called peribahasa) represents only the tip of a
veritable iceberg would be metaphorically correct, if climatically
inappropriate, considering the steamy, tropical, kampung environment from which they have sprouted.
For generations, thousands of Malay proverbs,
idioms, aphorisms, homilies and whimsical turns of phrase remained oral
legacies - until 1878 when W.E. Maxwell began publishing parts of his personal
collection in the early journals of the Straits Branch of the Royal Asiatic
Society.
In the
1890s two swashbuckling British civil servants and Malay scholars, H.C.
Clifford and F.A. Swettenham, took on the task and started a short-lived trend;
R.J. Wilkinson, J.L. Humphreys, and R.O.
Winstedt were among those who followed suit.
Peribahasa
enjoyed a burst of renewed
interest in the 1930s, an era that saw notable compilations by E.S. Hose, A.W.
Hamilton, and a Kelantanese scholar - Muhammad Adnan bin Muhammad Arifin, or
M.A. Muhammad Adnan, if you happen to be a stickler for tradition and insist on the double initials that appear
to be the hallmark of all bona fide compilers of peribahasa.
C.C. Brown,
a retired civil servant and lecturer in Malay at the University of London,
produced a lively and authoritative collection in 1951. The book was
reissued by Graham Brash in 1989. In
1992 the Malaysian Branch of the Royal Asiatic Society published an updated
edition of E.S. Hose's compilation. It was edited by Tan Sri Dato' Dr Mubin
Sheppard. To these last two publications I am greatly indebted, for I have
relied heavily on them as references.
One of the
endearing qualities of Malay sayings is their extremely graphic imagery, and I
have claimed artistic licence with some of them. While many sayings are broadly
interpreted, the ones with ribald connotations, in particular, have been prone
to dilution as parents and schoolteachers with prudish tendencies have thought
it fit to bowdlerize (or launder) them before handing them down to their
children.
It is hoped
that the zany flavor of the drawings and the freestyle elaboration in the text
will underscore the ageless relevance and applicability of these homespun peribahasa.
Magick River
1999
KAMPUNG LIFE
1. Masuk bakul angkat sendiri
Getting into a basket and carrying it yourself
Self-promotion, Overweening pride.
Counter-productive egotism; getting ahead of oneself.
2. Air dicincang tidak putus
You may slash water but you can't sever it
Quarrels among good friends and relatives are but temporary.
Blood is thicker than water. Similarly, carik-carik bulu ayam,
lama-lama ia bercantum pula (ruffle a fowl's feathers
and they'll soon be smooth again).
3. Bapa borek anak rintik
Where the father is speckly,
the son will at least be freckly
Like father, like son.
4. Air digenggam tiada tiris
When he grabs water, not a drop
seeps through his fingers
Said of the avaricious. Tight-fisted. An Ebenezer Scrooge.
5. Di mana bumi dipijak
di situlah langit dijunjung
Wherever you stand on earth
is where you support the sky
A lowly birth is no exemption from a noble life.
A spoilt past is no reason to ruin a good future.
Regardless of one's circumstances, one can still be a paragon of virtue.
Sometimes interpreted as a call to patriotism.
6. Anak
baik menantu molek
A good son and a pretty daughter-in-law
Consider
yourself amply blessed. What more could one ask of life?
7. Bunga layu kembang semula
A faded flower blooms anew
Vindicated by time, making a comeback, reinstated into favor.
Or making a futile attempt at staying fashionable. Mutton dressed as lamb.
8. Alang-alang
mandi biar sampai basah, alang-alang berdakwat
biar sampai hitam
If you're going to take a bath, get wet; if
you're going to write in ink, let it be a
good, black ink
In other
words, don't do things in half-measures.
Go the whole hog. One may as well be
hanged for a sheep as for a lamb.
9. Batu
besar berguling turun,
batu kecil berguling naik
The rocks come tumbling down,
the pebbles
go rolling up
The rich
fall and the poor rise in the whirligig of time.
What goes up must come down. How
the mighty are fallen.
Vico's theory of cyclical evolution expressed in kampung terms.
10. Bertemu
telaga di kaki bukit
Finding a well at the foot of a hill
A limitless
supply of pure water, never again shall one thirst.
11. Biar lambat asal selamat
Be late if you must, but get there safe and
sound
The
slow-but-sure approach may not win any races,
but it is sometimes wiser to
leave the competition altogether.
12. Bulat
datang menggolek,
pipir datang melayang
What's round comes a-rolling,
what's flat
comes a-flying
To the optimist this could only mean money;
to the pessimist, pills and bills to pay!
13. Bunga
bukan sekaki,
kumbang bukan seekor
Flowers don't come singly, nor do bees
There's
more than one fish in the sea.
Usually offered as consolation for those who
have lost their lovers.
14. Cangkat
sama didaki,
lurah sama di turun
Together we climb the hills,
together we
descend into the valleys.
Sticking
together through thick and thin. Said of tried friends and comrades.
Many
variants have arisen, e.g., ringan sama
menjinjing,
berat sama memikul (together we carry the light objects in our hands,
berat sama memikul (together we carry the light objects in our hands,
together we lift the heavy burdens on our shoulders).
In a more
Gary Larsonish vein: hati gajah sama
dilapah,
hati kuman sama dicecap (together we carve the elephant's heart,
hati kuman sama dicecap (together we carve the elephant's heart,
together we savor the heart of the microbe).
Similarly, berkuah sama menghirup, bersambal sama
menculit
(when there's gravy we'll lap it up together, when there's pickles
we'll share the snippets). Friends are made in wine and proved in tears.
Just one
more for its dramatic quality: terlentang
bersama
menadah embun, tiarap sama memakan pasir
(if we fall on our backs, together we'll catch the dew;
menadah embun, tiarap sama memakan pasir
(if we fall on our backs, together we'll catch the dew;
if we fall face down, together we'll bite the
dust).
Real friendship does not freeze in winter. Comrades to the bitter end!
15. Empat
gasal lima genap
Four is odd, five is even
Absolute
nonconformity. Said of someone or something totally contrary:
"With
so-and-so white is black."
16. Hilang
panas setahun
kerana hujan sehari
A whole year's heat is canceled by a
single day's rain
Sudden
relief after long suffering. But does the reverse apply?
17. Hujan berbalik ke langit
The rain goes back to the sky
Reversal of
"the natural order": a topsy-turvy situation,
as when the student
professes to teach the master.
The tail wagging the dog. Teaching one's
grandmother to suck eggs.
(Today, however,
we all know that the natural order is cyclical -
and that the rain does,
in fact, go back to the sky when it
evaporates!)
18. (Ibarat)
Kaca jatuh ke batu
(Like) glass falling on a rock
A shattering
experience, broken-hearted.
19. Kain
panjang empat, ditarik ke atas ke bawah tak sampai
The sarong is four feet long; pull it up
to
cover your breast, and you expose your legs
Burning the
candle at both ends. Said of someone overstretching
his or her resources. You can't please everybody.
20. Kapal besar ditunda jongkong
The big ship is towed by a dug-out
Led by
one's inferiors. A benevolent leader under the influence of parasitic minions.
21. (Ibarat)
Lilin membakar
diri untuk menerangi orang lain
A candle burning itself to illuminate
others
The martyr
complex or Florence Nightingale syndrome.
Usually intended as a cynical
observation: "The good die young."
22. Mendengar guruh di langit,
curahkan air di tempayan
Hearing thunder from afar, he empties the water jar
An imprudent act that could result in thirst. Don't count your chicks
before they're hatched. A bird in hand is worth two in the bush.
And don't drop that bone into the pond just because
you think you've seen a bigger one.
23. (Ibarat)
Ludah ke langit
(timpa ke muka sendiri)
To spit at the sky (and hit your own
eye)
Slander
flings stones at itself. Speak ill of your own family
and the injury recoils on
yourself.
To shoot
yourself in the foot. People in glass houses shouldn't throw stones.
It's an ill
bird that fouls its own nest. Alternatively rendered as:
Ludah ke langit, timpa
batang hidung sendiri
(spit at the sky and the spittle lands on your nose).
24. Permata jatuh di rumput
pun gilang
A gem will sparkle even in the grass
True worth will reveal itself. You can't keep a good man down.
25. Musuh
di dalam selimut
An
enemy under the blanket
A traitor
in the household. Often used against unfaithful wives.
26. Sebab nila setitik
rosak susu sebelanga
One drop of indigo spoilt the whole pot of milk
It was once common practice to add a drop of indigo (a dark blue dye) to the wash to accentuate the whites but, in this instance, the milk not only gets no whiter,
it becomes undrinkable. One bad apple is enough to ruin the whole barrel.
27. Sebab tak tahu menari
dikatakan lantai tinggi rendah
He who can't dance claims the floor is uneven
A bad workman blames his tools.
28. Retak
menanti belah
The crack awaits the split
The little
rift within the lute. Said of relationships and situations that are close to
breaking point, requiring only the slightest excuse to snap completely.
Sometimes rendered as retak mencari belah (the crack seeks the split) - in which case the parties involved are
really just looking for "a decent excuse" to terminate a moribund
contract. The final straw (that broke the camel's back).
29. (Seperti)
Kapas dimakan api
As
cotton is consumed by fire
Swift and utter destruction. Helpless as a dewdrop
in the midday sun.
30. Tertawa
bagai batu roboh
To
laugh like a landslide
Roaring
with mirth from the depths of one's belly.
In England people prefer to laugh
like drains.
31. Telan
mati emak, ludah mati bapak
If you swallow your mother dies,
if you
spit your father dies
On the
horns of a dilemma. Between the devil and the deep blue sea.
Hobson's choice.
Damned if you do and damned if you don't.
32. Sedikit-sedikit
lama-lama
jadi bukit
Little by little it becomes a hill
The virtue
of perseverance. Look after the pennies
and the pounds will take care of
themselves.
Labels:
candles,
daughters-in-law,
enemies,
fathers,
floorboards,
friends,
gems,
hills,
landslides,
milk,
mothers,
rain,
sarongs,
ships,
sons,
spit,
stones,
thunder,
valleys
FOWL PLAY IN THE FARMYARD
33. (Ibarat) Ayam bertelur sebiji
riuh sekampung
The hen lays one egg and clucks to the whole village
Much ado about nothing. Braggadocio. To blow one's own trumpet.
The greatest talkers do the least. Rendered in its full, formal glory:
Penyu bertelur beribu-ribu seorang pun tak tahu, ayam bertelur sebiji
pecah khabar sebuah negeri (the turtle lays eggs by the thousands
and no one knows of it; the hen lays one egg and breaks the news
to the whole nation).
34. Apa
lagi sawa?
Dia berkehendak ayam lah
What do you expect from a python?
Of course
he's after the chickens
Asking mice to guard the cheese. Burp.
35. Ayam
hitam terbang malam
A black fowl flies by night
A fishy
story, difficult to verify. An obscure and mysterious case
in which no judgment
is possible. Things that go bump in the night.
Quoted in the annals of the
Malay Court of Justice:
Ayam hitam terbang malam,
Hinggap di pokok pandan;
Berkesah ada, rupanya tidak.
A black fowl flies by night,
Alighting in the screw-pine;
A rustling is heard but nothing is
seen.
36. Ayam
putih terbang siang
A white fowl flies by day
A clear-cut
case, obvious circumstances.
Beyond any shadow of doubt. Clear as day.
Ayam
putih terbang siang,
Hinggap di halaman,
Malah kepada mata orang banyak.
A white fowl flies by day,
Alighting in the courtyard,
In full view of the public.
37. Masuk kawan ayam berkokok
If you find yourself among cocks, crow
Be versatile, blend with the crowd, conform! When in Rome, do as the Romans.
Similarly, masuk ke dalam kandang kambing mengembek
(if you enter a goat-pen, bleat); masuk kawan kerbau menguak
(in the company of buffaloes, bellow); masuk kawan gajah menderin
(when with elephants, trumpet)
38. Ayam
terlepas, tangan bawa tahi
The fowl has escaped, leaving shit in the
hand
Traditionally
said of someone who has been jilted.
The image, however, is graphic enough to
describe any situation
where carefully laid plans are blown asunder, leaving a
messy aftermath.
A down-to-earth version of "What man proposes, God
disposes."
39. Bertelingkuh
antan di lesung,
ayam juga yang kenyang
When pestles clash in the mortar,
it's the
chickens that eat well
A familiar
scene in every kampung: chickens pecking merrily away
whenever grains are being
pounded. Nowadays the chickens
are armed with law degrees.
40. Mati ayam, mati tungaunya
If the fowl dies, its ticks perish too
When misfortune befalls the mighty, the impact is also felt
at the bottom of the scale. Compare this with langit runtuh bumi cair
(the sky collapses and the earth dissolves).
A prince's underlings are crushed by his fall.
41. Gagak
ganggang telur
A crow with an egg in its beak
The
whiteness of the egg makes the crow appear even blacker.
Said of ill-favored
individuals in beautiful clothes, where their lack of beauty
is only
accentuated by their fine apparel.
A hunchback
in high heels.
42. Telur
di hujung tanduk
An
egg teetering on the tip of a horn
A risky
business or fragile situation. Shaky undertaking. Cutting a fine line.
Walking a
tightrope. Skating on thin ice.
Subscribe to:
Posts (Atom)